Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2068 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt? U معاش خودت را چطور در می آوری؟ [چکاره هستی؟]
Wann hast du deinen Fotoapparat verloren? U کی دوربینت رو گم کردی؟
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
Lass deinen Ärger nicht an mir aus. U خشم خودت را روی من خالی نکن.
Darauf kannst du bauen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
Da kannst du lange reden! U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Darauf kannst du dich verlassen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
Da kannst du Gift darauf nehmen! <idiom> U تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا [صطلاح روزمره]
bevor du noch denken kannst U ناگهان
bevor du noch denken kannst U برقی
Da kannst du Gift drauf nehmen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
bevor du noch denken kannst U فورا
Schwesterherz, kannst du mir da helfen? U ای خواهر میتوانی به من با این کمک کنی؟
Das kannst du laut sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Du kannst die Kiste auf den Flur ablegen. U جعبه را متوانی در راهرو بگذاری.
allein <adj.> U منزوی [گوشه نشین ]
allein <adv.> U اما [فقط] [ولی] [لیکن]
allein <adj.> U بدون همراه [بدرقه]
allein <adv.> U یکتا [تنها ]
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Er kam allein. U او [مرد] تنهایی آمد.
ganz allein <adv.> U تک وتنها
von allein U به تنهایی [خودش خودبخود]
[ganz] allein U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
allein fliegen U بطور انفرادی پرواز کردن
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
allein dastehen U در موضعی بدون طرفدار [پشتیبانی] بودن
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
allein lebende Frau {f} U دخترترشیده
Angst {f} allein zu sein U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
sich allein fühlen U حس تنهایی کردن
ganz allein sein U کاملا تنها بودن
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
Ich lebe allein. U من به تنهایی زندگی میکنم.
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
für sich allein <adj.> U مجزا ومنفرد [تک ] [تنها ]
allein erziehend sein U یک پدر [یا مادر] تنها بودن
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Lass mich nicht allein. U من را تنها نگذار.
das allein Seligmachende sein U تنها راه به خوشبختی کلی [فراگیر] بودن
ein Kind allein erziehen U کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
auf sich allein angewiesen sein U مراقب خود بودن
Geld allein macht nicht glücklich. U پول خوشبختی نمی آورد.
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
allein auf weiter Flur stehen <idiom> U به خود اتکا کردن [تنها بودن در موقعیتی]
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. <proverb> U آدم فقط با نان زندگی نمیکند. [ضرب المثل]
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Machen U ساختن
machen U بوجود اوردن
machen U انجام دادن
machen U کردن
machen <idiom> U عجله کردن [اصطلاح روزمره]
machen U درست کردن
machen U ساختن
Urlaub machen U مرخصی گرفتن
älter machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
sauber machen U تمیز کردن
ausfindig machen U مستقر ساختن
ausfindig machen U تعیین محل کردن
Witze machen U شوخی کردن
sauber machen U زدودن
alt machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
ausfindig machen U مکان یابی کردن
Schulden machen U به قرض افتادن
Musik machen U موزیک ساختن
Urlaub machen U به تعطیلات رفتن
sauber machen U پاکیزه کردن
Musik machen U آهنگ ساختن
sauber machen U پاک کردن
Witze machen U مزه انداختن
um es kurz zu machen U در چند کلمه بیان شود
dicht machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
ausfindig machen U معلوم کردن
Schlagzeilen machen U خبرساز شدن
Musik machen U موسیقی ساختن
Andeutungen machen U اشاره کردن
Schwierigkeiten machen U دردسر راه انداختن
Andeutungen machen U اشاره کردن بر
abspenstig machen U بیگانه کردن [منحرف کردن ]
Männchen machen U التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
Überstunden machen U اضافه کار کردن
Fortschritt machen U پیش رفتن
Fortschritt machen U پیشرفت کردن
Fortschritte machen U پیش رفتن
Fortschritte machen U پیشرفت کردن
Party machen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
deutlich machen U مطلبی را رساندن
rückgängig machen U منصرف کردن [صرف نظر کردن]
Bankrott machen U ورشکست شدن
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
Konkurs machen U ورشکست شدن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
Schulden machen U قرض بالا آوردن
Feierabend machen U کار را به پایان رساندن
rückgängig machen U لغو کردن [قرارداد]
bekannt machen U اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
Ausgrabungen machen U کاوش کردن
fertig machen U سخت زدن با چیزی یا مشت
beständig machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
Ärger machen U شر راه انداختن
Ausgrabungen machen U حفاری کردن
dicht machen U ممنوع الورود کردن
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
ein Schnoferl machen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
seinen Weg machen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
Jemanden ausfindig machen U جوییدن کسی
das Kalb machen U مسخرگی کردن [در سوئیس]
das Kalb machen U دلقک شدن [در سوئیس]
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Rückzieher machen U نکول کردن
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
einen Sprung machen U جستن
einen Sprung machen U پریدن
einen Sprung machen U جهیدن
sich stark machen U پشتیبانی کردن
sich stark machen U حمایت کردن
sich stark machen U تائید کردن
Jemanden ausfindig machen U طلبیدن کسی
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
einen Schmollmund machen U قهر کردن
ein Schnoferl machen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Sie machen sich. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
die Fliege machen U در رفتن [با لحن شوخی]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Eindruck machen U تاثیر گذاشتن
Kasse machen [abrechnen] U دارایی خود را نقد کردن [اقتصاد]
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
Jemanden bewusstlos machen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن بر
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Einfluss geltend machen U نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ]
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
etwas klar machen U روشن کردن
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
zur Waise machen U یتیم کردن
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن [به]
die Mücke machen U در رفتن [با لحن شوخی]
den Abwasch machen U شستن [تمییز کردن] ظرف
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
eine Ausnahme machen mit U مستثنی کردن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
abrechnen [die Endabrechnung machen] U تسویه حساب کردن [اقتصاد]
eine Ausnahme machen mit U مشمول نکردن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
eine Frau dick machen U زنی را حامله کردن [اصطلاح روزمره]
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
einen großen Reibach machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
eine Beanstandung machen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
eine Pause einlegen [machen] U استراحت کردن [ وقفه کردن]
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیددار کردن [شیمی]
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیدی کردن [شیمی]
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
sich heimlich davon machen <idiom> U پنهانی ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
ein Angebot machen [einreichen] U پیشنهاد [مناقصه] دادن
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
eine radikale Entziehungskur machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
einen kalten Entzug machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
jemandem den Prozess machen U کسی را محاکمه کردن
Sport betreiben [treiben] [machen] U ورزش [بازی] کردن
ein Rad schlagen [machen] U چرخ فلک زدن [در ورزش]
den [einen] Abgang machen U مردن
von bestimmten Bedingungen abhängig machen U مبتنی کردن به شرایط ویژه ای
eine Raubkopie von etwas machen U چیزی را غیر قانونی چاپ کردن [دو نسخه ای کردن]
sich aus dem Staub machen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
Machen wir Feierabend für heute! U بگذار کار راخلاص بکنیم برای امروز!
jemandem ein Kompliment [Komplimente] machen U از کسی تعریف کردن
mit Jemandem gemeinsame Sache machen <idiom> U همدستی پنهانی با کسی
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به نفهمی زدن
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به حماقت زدن
Recent search history Forum search
3چقدر فارسى بلدى؟
3چقدر فارسى بلدى؟
3چقدر فارسى بلدى؟
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
1hergehen
1 چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com