Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2068 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Du kannst deinen Krempel allein machen.
U
این را تو خودت بدون شک
[مسلما]
می توانی انجام بدهی.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.
U
او
[مرد]
میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt?
U
معاش خودت را چطور در می آوری؟
[چکاره هستی؟]
Wann hast du deinen Fotoapparat verloren?
U
کی دوربینت رو گم کردی؟
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu!
U
اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
Lass deinen Ärger nicht an mir aus.
U
خشم خودت را روی من خالی نکن.
Darauf kannst du bauen.
<idiom>
U
میتوانی رویش حساب کنی!
[اصطلاح]
Da kannst du lange reden!
U
تا وقت گل نی
[اصطلاح روزمره]
[هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Darauf kannst du dich verlassen.
<idiom>
U
میتوانی رویش حساب کنی!
[اصطلاح]
Da kannst du Gift darauf nehmen!
<idiom>
U
تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا
[صطلاح روزمره]
bevor du noch denken kannst
U
ناگهان
bevor du noch denken kannst
U
برقی
Da kannst du Gift drauf nehmen.
<idiom>
U
میتوانی رویش حساب کنی!
[اصطلاح]
bevor du noch denken kannst
U
فورا
Schwesterherz, kannst du mir da helfen?
U
ای خواهر میتوانی به من با این کمک کنی؟
Das kannst du laut sagen.
U
من کاملا با چیزی که گفتی موافقم.
[اصطلاح]
Du kannst nicht beides haben.
<idiom>
U
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Du kannst die Kiste auf den Flur ablegen.
U
جعبه را متوانی در راهرو بگذاری.
allein
<adj.>
U
منزوی
[گوشه نشین ]
allein
<adv.>
U
اما
[فقط]
[ولی]
[لیکن]
allein
<adj.>
U
بدون همراه
[بدرقه]
allein
<adv.>
U
یکتا
[تنها ]
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch?
U
نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Er kam allein.
U
او
[مرد]
تنهایی آمد.
ganz allein
<adv.>
U
تک وتنها
von allein
U
به تنهایی
[خودش خودبخود]
[ganz]
allein
U
خود شخص
[جدا ]
تنهایی
[ بدون کمک کسی]
allein fliegen
U
بطور انفرادی پرواز کردن
allein lassen
U
بحال خود گذاردن
[تنها گذاردن]
[راحت گذاشتن شخصی]
allein dastehen
U
در موضعی بدون طرفدار
[پشتیبانی]
بودن
ganz allein
<adj.>
U
بدون کمک دیگران
[با اختیار خود]
allein lebende Frau
{f}
U
دخترترشیده
Angst
{f}
allein zu sein
U
خودهراسی
[تنهایی هراسی ]
sich allein fühlen
U
حس تنهایی کردن
ganz allein sein
U
کاملا تنها بودن
allein durch Tatsache
U
بواسطه خود عمل
[در نفس خود ]
Ich lebe allein.
U
من به تنهایی زندگی میکنم.
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
für sich allein
<adj.>
U
مجزا ومنفرد
[تک ]
[تنها ]
allein erziehend sein
U
یک پدر
[یا مادر]
تنها بودن
Ich kann es allein tun.
U
من این را خودم می توانم انجام دهم.
Lass mich nicht allein.
U
من را تنها نگذار.
das allein Seligmachende sein
U
تنها راه به خوشبختی کلی
[فراگیر]
بودن
ein Kind allein erziehen
U
کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
Du kannst von Glück sagen
[dich glücklich schätzen]
, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst.
U
تو باید خودت را خوش شانس
[خوشبخت]
در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Ein Unglück kommt selten allein.
<proverb>
U
بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید.
[ضرب المثل]
auf sich allein angewiesen sein
U
مراقب خود بودن
Geld allein macht nicht glücklich.
U
پول خوشبختی نمی آورد.
etwas mit sich allein abmachen
U
چیزی
[مشکلی]
را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
allein auf weiter Flur stehen
<idiom>
U
به خود اتکا کردن
[تنها بودن در موقعیتی]
Geld allein macht nicht glücklich.
<proverb>
U
پول خوشبختی نمی آورد.
[ضرب المثل]
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen.
U
او
[زن]
نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen.
U
من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt.
U
پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
<proverb>
U
آدم فقط با نان زندگی نمیکند.
[ضرب المثل]
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht.
U
من انتظار کمک او
[مرد]
را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Machen
U
ساختن
machen
U
بوجود اوردن
machen
U
انجام دادن
machen
U
کردن
machen
<idiom>
U
عجله کردن
[اصطلاح روزمره]
machen
U
درست کردن
machen
U
ساختن
Urlaub machen
U
مرخصی گرفتن
älter machen
U
پیرکردن
[پیرنما کردن]
sauber machen
U
تمیز کردن
ausfindig machen
U
مستقر ساختن
ausfindig machen
U
تعیین محل کردن
Witze machen
U
شوخی کردن
sauber machen
U
زدودن
alt machen
U
پیرکردن
[پیرنما کردن]
ausfindig machen
U
مکان یابی کردن
Schulden machen
U
به قرض افتادن
Musik machen
U
موزیک ساختن
Urlaub machen
U
به تعطیلات رفتن
sauber machen
U
پاکیزه کردن
Musik machen
U
آهنگ ساختن
sauber machen
U
پاک کردن
Witze machen
U
مزه انداختن
um es kurz zu machen
U
در چند کلمه بیان شود
dicht machen
U
غیر قابل نفوذ
[محفوظ]
[ضد نفوذ ]
کردن
ausfindig machen
U
معلوم کردن
Schlagzeilen machen
U
خبرساز شدن
Musik machen
U
موسیقی ساختن
Andeutungen machen
U
اشاره کردن
Schwierigkeiten machen
U
دردسر راه انداختن
Andeutungen machen
U
اشاره کردن بر
abspenstig machen
U
بیگانه کردن
[منحرف کردن ]
Männchen machen
U
التماس کردن
[سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
Überstunden machen
U
اضافه کار کردن
Fortschritt machen
U
پیش رفتن
Fortschritt machen
U
پیشرفت کردن
Fortschritte machen
U
پیش رفتن
Fortschritte machen
U
پیشرفت کردن
Party machen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
deutlich machen
U
مطلبی را رساندن
rückgängig machen
U
منصرف کردن
[صرف نظر کردن]
Bankrott machen
U
ورشکست شدن
sich machen an
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
Konkurs machen
U
ورشکست شدن
Abstriche machen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Eindruck machen
U
نفوذ یا اهمیت داشتن
Schulden machen
U
قرض بالا آوردن
Feierabend machen
U
کار را به پایان رساندن
rückgängig machen
U
لغو کردن
[قرارداد]
bekannt machen
U
اعلام کردن
[خبر دادن ]
[انتشاردادن ]
Ausgrabungen machen
U
کاوش کردن
fertig machen
U
سخت زدن با چیزی یا مشت
beständig machen
U
غیر قابل نفوذ
[محفوظ]
[ضد نفوذ ]
کردن
Ärger machen
U
شر راه انداختن
Ausgrabungen machen
U
حفاری کردن
dicht machen
U
ممنوع الورود کردن
einen Rückzieher machen
U
الغاء کردن
ein Schnoferl machen
U
اخم کردن
[اصطلاح روزمره]
seinen Weg machen
U
پیش رفتن
[در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen
U
پیش قدم شدن
[در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen
U
موفق شدن
[در زندگی یا شغل]
Jemanden ausfindig machen
U
جوییدن کسی
das Kalb machen
U
مسخرگی کردن
[در سوئیس]
das Kalb machen
U
دلقک شدن
[در سوئیس]
einen Stich machen
U
با کارت شعبده بازی کردن
[ورق بازی]
einen Schlenker machen
<idiom>
U
با خودرو ویراژ دادن
[اصطلاح روزمره]
einen Rückzieher machen
U
دوری کردن
[از]
einen Rückzieher machen
U
نکول کردن
Jemandem Schande machen
U
کسی را شرمنده کردن
Jemandem Schande machen
U
به کسی خجالت دادن
eine Spritztour machen
U
با خودرو گردش کوتاهی کردن
einen Sprung machen
U
جستن
einen Sprung machen
U
پریدن
einen Sprung machen
U
جهیدن
sich stark machen
U
پشتیبانی کردن
sich stark machen
U
حمایت کردن
sich stark machen
U
تائید کردن
Jemanden ausfindig machen
U
طلبیدن کسی
Jemanden ausfindig machen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
einen Schmollmund machen
U
قهر کردن
ein Schnoferl machen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
eine Reise machen
U
سفر کردن
eine Faust machen
U
مشت خود را گره کردن
einen Metzgersgang machen
U
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
Jemandem Schande machen
U
کسی را ننگین کردن
Sie machen sich.
<idiom>
U
دارید بهتر می شوید
[در انجام کارتان]
[اصطلاح روزمره]
die Fliege machen
U
در رفتن
[با لحن شوخی]
den Arsch machen
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
den Arsch machen
<idiom>
U
سپر بلا شدن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
den Eindruck machen
U
تاثیر گذاشتن
Kasse machen
[abrechnen]
U
دارایی خود را نقد کردن
[اقتصاد]
reinen Tisch machen
<idiom>
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
[اصطلاح]
einen Spagat machen
U
پاها را کاملا باز کردن
Jemanden bewusstlos machen
U
کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
Anspielungen machen
[auf]
U
اشاره کردن بر
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Einfluss geltend machen
U
نفوذکردن بر
[تاثیر کردن بر]
[تحت نفوذ خود قراردادن ]
einen Rückzieher machen
U
زیر قول زدن
[نکول کردن]
[دوری کردن از]
etwas klar machen
U
روشن کردن
viel Knete machen
<idiom>
U
خیلی پول درآوردن
[اصطلاح روزمره]
ein Geschäft machen
U
معامله ای را با موفقیت انجام دادن
zur Waise machen
U
یتیم کردن
Anspielungen machen
[auf]
U
اشاره کردن
[به]
die Mücke machen
U
در رفتن
[با لحن شوخی]
den Abwasch machen
U
شستن
[تمییز کردن]
ظرف
einen Anschlag machen
U
آگهیی را به تخته ای
[ستونی]
آویزان کردن
einen Hechtsprung machen
U
سیخ شیرجه زدن
[شنا]
einen Vorschlag machen
U
افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen
U
پیشنهادی کردن
Jemandem Appetit machen
U
کسی را به اشتها آوردن
Machen Sie schon!
U
انجام بدهید دیگه!
einen Hechtsprung machen
U
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن
[ژیمناستیک]
eine Ausnahme machen mit
U
مستثنی کردن
seine Sache gut machen
U
کاری را خوب انجام دادن
abrechnen
[die Endabrechnung machen]
U
تسویه حساب کردن
[اقتصاد]
eine Ausnahme machen mit
U
مشمول نکردن
keine halben Sachen machen
U
کاری را ناقص انجام ندادن
eine Frau dick machen
U
زنی را حامله کردن
[اصطلاح روزمره]
keine halben Sachen machen
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
eine gute Partie machen
U
جفت
[زوج]
مطابق بهم بودن
einen großen Reibach machen
<idiom>
U
خیلی پول درآوردن
[اصطلاح روزمره]
eine Beanstandung machen
[über]
U
شکایت کردن
[درباره]
[مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
eine Pause einlegen
[machen]
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
etwas
[Akkusativ]
sauer machen
U
چیزی را اسیددار کردن
[شیمی]
etwas
[Akkusativ]
sauer machen
U
چیزی را اسیدی کردن
[شیمی]
Sie machen eine Reise.
آنها میروند سفر.
sich heimlich davon machen
<idiom>
U
پنهانی ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح مجازی]
ein Angebot machen
[einreichen]
U
پیشنهاد
[مناقصه]
دادن
Machen Sie das bitte ab !
U
لطفا این را پاک کنید !
eine radikale Entziehungskur machen
U
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن
[روانشناسی]
[پزشکی]
einen kalten Entzug machen
U
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن
[روانشناسی]
[پزشکی]
jemandem den Prozess machen
U
کسی را محاکمه کردن
Sport betreiben
[treiben]
[machen]
U
ورزش
[بازی]
کردن
ein Rad schlagen
[machen]
U
چرخ فلک زدن
[در ورزش]
den
[einen]
Abgang machen
U
مردن
von bestimmten Bedingungen abhängig machen
U
مبتنی کردن به شرایط ویژه ای
eine Raubkopie von etwas machen
U
چیزی را غیر قانونی چاپ کردن
[دو نسخه ای کردن]
sich aus dem Staub machen
<idiom>
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح مجازی]
Machen wir Feierabend für heute!
U
بگذار کار راخلاص بکنیم برای امروز!
jemandem ein Kompliment
[Komplimente]
machen
U
از کسی تعریف کردن
mit Jemandem gemeinsame Sache machen
<idiom>
U
همدستی پنهانی با کسی
sich zum Deppen machen
[umgangssprachlich]
U
خود را به نفهمی زدن
sich Hoffnungen machen
[auf etwas]
U
آرزوی رسیدن
[به چیزی]
را در ذهن خود کردن
sich zum Deppen machen
[umgangssprachlich]
U
خود را به حماقت زدن
Recent search history
Forum search
3
چقدر فارسى بلدى؟
3
چقدر فارسى بلدى؟
3
چقدر فارسى بلدى؟
4
کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
1
hergehen
1
چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com